しもしもさん家のブログ

イラストでしもしもさん家の日常を綴ります!

映画『花束みたいな恋をした』をようやく鑑賞

タイトルにありますように

 

ママウマ、ずーっと見たかった

映画『花束みたいな恋をした』をついに鑑賞しました!

hana-koi.jp

 

パパウマがたまたまU-NEXTに加入したので、レンタルして一気見しちゃいました!

 

映画『花束みたいな恋をした』とは

 

f:id:amama30s:20211110232212p:plain

↑パパウマとママウマで妄想(笑)

 

 

菅田将暉有村架純主演の恋愛映画であり、

今年の1月に劇場公開され、興行収入35億を突破する大ヒット作となりました!

 

テレビで予告編が流れるたびに

 

「この映画、映画館で見たいなぁ~」

 

と、思っていたママウマでしたが、なかなか機会がなく、

 

(かれこれ5年くらい映画館で映画を見ていないママウマです。(T_T))

 

最近になって、ようやく鑑賞することができました!

 

鑑賞してみて、

 

やっぱイイ!

 

なんか若いっていいですよね(*´▽`*)

 

学生時代こんな恋愛したかったー!って思いましたね。

 

映画『花束みたいな恋をした』は韓国でも大ヒットしていた!?

 

 

この映画、今年の7月から韓国でも公開され、ヒットしていたみたいです。

 

韓国版のタイトルは

꽃다발 같은 사랑을 했다(コッタバル カッツン サランル ヘッタ)

 

꽃다발 같은 사랑을 했다=꽃다발+같다+-은/는+사랑+-을/를+하다+-았/었다 

  • 꽃다발(コッタバル):花束 꽃(花)と다발(束)
  • 같다(カッタ)   :~のようだ
  • -은/는(ウン/ヌン):[形容詞の後につく場合]-な
  • 사랑(サラン)   :愛、恋
  • -을/를(ウル/ルル):-を     
  • 하다        :する
  • -았/었다       :-した[過去形]

 

そう!日本語タイトルと同じですね( ̄▽ ̄)

 

でも、キャッチフレーズは違ったようで、

 

日本は

何かがはじまる予感がして、心臓が鳴ったー。

 

韓国は

영원히 기억될 연애의 모든 순간(永遠に忘れられない恋愛のすべての瞬間)

 

どちらのフレーズもママウマは好きですね!

 

日本のフレーズは、これから見るのがワクワク・ソワソワする感じがしますが、

韓国のフレーズは、ステキな恋愛物語を意識させますね!

 

 

もし、まだ、映画『花束みたいな恋をした』を見てない方、

オススメしますので、ぜひぜひ見てみてください('ω')ノ